其實,賴和愛寫什麼字,都是OK的,畢竟賴和是創作,又不是引經據典; 而總統府也不過就是引用「賴和全集」而已,有這麼嚴重嗎?

 

但是,為什麼會演變成這麼大的風暴,當然也是其來有自。

 

首先是賴和基金會看成是「自自冉冉」,所以就印了賴和全集。 然而從賴和的中文造詣、作者想表達的情緒、文詞的使用、特別是詞句的音韻對仗上來說,或者從科學研究最常說「最簡單的答案往往就是正確的答案」的直覺,「冉」是有問題的。

 

誰都會犯錯,賴和基金會看錯印錯是小事,下次改版時修正回來就得了。 總統府不知情直接引用,後來知道「賴和全集」印錯了趕緊回收春聯重印不就得了。 態度決定高度、態度決定結果,總統府不認錯,還勞動賴和基金會出面說明總統府沒錯,真是情何以堪,招誰惹誰.....

 

賴和全集的編纂者文史家林瑞明先生在2000年出版時確實寫為「冉」 ,但2003年再版時已修正為「由」,真不知道總統府在拗什麼? 大家在幫總統府辯解什麼? 而且,幫總統府辯解的動機與目的在哪裡? 為什麼不是幫總統府找正確答案與正確的態度,而是幫自己找政治正確?

 

有人說賴和是用台語發音,所以把「然」寫為「冉」。 民國43年12月20日出版,由沈富進所編纂的第一本閩南語字典「彙音寶鑑」,共收錄了4700多音,其中發音為「然」的字只有5個,分別為自然的「然」、燃燒的「燃」、意為狗肉的「肰」、意為野獸的「𤡮」、以及絲線糾結的「繎」。

 

至於冉,則有姓氏「冉」、虯髯客的「髯」、軟弱的「弱」、也是軟弱的「嫋」等。 不論是閩南語或者客家話,都不可能把「然」誤以為「冉」。 43年出的字典沒有自自冉冉,就怕106年出的字典收錄進去了。   而國教院還真的將開會討論是否把 "自自冉冉" 列入教育部國語辭典,令人拍案! 士大夫之無恥,謂之國恥。 也敦請國教院考慮把「鹿茸是鹿耳朵上的毛」這項解釋一併列入。

 

錯了沒關係,有關係的是硬拗,總統府有這麼多資政、顧問、學者、專家供諮詢,可以窮國家的洪荒之力,找出正確的答案,並且運用這次的機會教育,讓大家能更深入認識台灣的寶貝賴和,也讓大家學習到知錯能改的善莫大焉。

 

有人說,知識份子以其傲慢,訕笑怒罵總統府,頗不可取。 其實,知識份子是在等待總統府的回應,總統府動見觀瞻風行草偃,結果竟然等到的是總統府的硬拗,只好以其專業毫不客氣的指責,總統府必須秉持嚴謹精確、謹言慎行的態度,可不比民間機構的賴和基金會。

 

大家爭論的重點都不是賴和的遣詞用字、不是看錯抄錯印錯寫錯,而是「總統府的態度」。

 

孔子說,總統府被罵,是因為從上任到現在出了太多錯誤,被罵剛好而已。 【論語   卷十 ‧ 子張第十九】 子貢曰:紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。

 

意思是說因為做了不少錯事,壞印象一直累積,所以造成了惡名昭彰的刻板印象。 更糟糕的是,以後不管他做什麼,別人都從壞的方向去想,而且即使不是他做的錯事,也說是他做的。

 

因此,子貢的下一句話才是重點... 君子之過也,如日月之食焉: 過也,人皆見之; 更也,人皆仰之。 君子有錯必定會儘快改過,不願讓別人留下壞印象。 當犯錯的時候,大家都看得到; 改正之後,大家一樣會看得到。   以此勉勵總統府。

 

 

arrow
arrow

    凱文 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()